Welcome to my home page

"A translator is not a dictionary, but a quality of communication"

"A different language is a different outlook on life."(Federico Fellini)

My name is Anastasia Hendzelewski, your interpreter in
Italian, German, English, Russian languages. 

Strengths:

— Work experience in different semantic sectors.
— Guarantee of absolute confidentiality and confidentiality of information.
— Individual approach to each client.
— Excellent knowledge of cultural differences, uses and customs.
— Constant enthusiasm in the work and continuous professional improvement and updating.
 — Speed in switching from one language to another.
— Pleasant intonation of the voice, absence of defects in pronunciation.
— Discounted rates for multilingual translations and long-term collaboration;
— Competitive prices.

Anastasia (site-2_
Something about me

In 2001 I graduated in Moscow at the University for the State Humanities of Russia in Literature and Languages, with a specialization in Philology and Italian / German Linguistics. I have an excellent command of the German, English, Italian and Russian languages (native speaker) gained during my work experience of over 20 years.

During this period, I gained experience as a translator in the following areas:

— Commercial (business, economics and finance).

— Public Relations & Marketing.

— Law.

— Architecture & Engineering.

— Medicine.

— Fashion & design and furniture.

— Technician (plant / machinery).

— Tourism and hotel industry.

— Psychology and social sciences.

— Other generic sectors.

High-quality translation for me is not only a precise transfer of the content of what you listen to, but above all empathy and intuition.

Thanks to these qualities and excellent communication skills, communication with customers, partners, colleagues reaches a professional and constructive level.

Friendly atmosphere and «lightness» of translation in a simple and easy way, transform every speech and negotiation into an interesting event.

You will not notice that there is an interpreter nearby, it will be as if the presence of the interpreter was completely transparent!

My story

I was born in Moscow in 1978, when the Soviet Union and the cold war still existed. For many years we have been confined from the rest of the world by means of the “iron curtain”. Following a historical instinct, my parents knew that sooner or later this regime would end. Still, they invested their savings in the studies of us children, especially in the English language. At 15 I already had my own small private class of pupils and taught English! The first translation and interpreting experiments were with the American delegations of the «Josh McDowell Ministry», who arrived in Moscow already during Perestroika. I was 16 years old.

 During my University studies I participated as an interpreter in various commercial negotiations and cultural initiatives on behalf of the ICE (Institute for Foreign Trade) of Moscow within the international relations Russia-Italy, worked in various international fairs.  As a student attended the meetings of the “Falcone Foundation” with the president Maria Falcone in Moscow in 1999, I accompanied a Russian delegation to Vatican in 2000 and 2001 at the invitation of Opus Dei.

Worked as a correspondent of the Italian magazine «Show case» for 10 years, taking care of my personal column «The Italians in Moscow» where I described the Russian-Italian cultural ties and offered interviews with Italian architects and designers.

I have always had a great passion for foreign languages ​​and I have never stopped studying them and deepening my knowledge.

The experience of working in various sectors of commerce has allowed me to learn a specific technical, economic and financial terminology, suitable for each sector of expertise. Before facing professional commitment, I do several researches, documenting myself on the appropriate terminology and preparing specific glossaries.

The care I have always dedicated to general culture allows me to easily deal with the different topics and allows me to quickly understand the key points and the main problems of the speeches to be translated.

My attitude towards the world and its linguistic richness reflects Voltaire’s phrase: «Knowing many languages ​​means having many keys to a castle» and «Learn a new language and you will have a new soul». (Czech proverb)

My services

— Multilingual negotiation interpreting.

— Services at the fair.

— Accompaniment of commercial visits.

— Telephone interpreting, secretariat.

— Business trips.

— Reception of delegations.

— Purchase/ sales of property rentals in Germany.

— Assistance for business in Germany and various corporate events, such as:

— conferences, congresses, events, presentations;

— courses, in-company training;

 meetings, meetings, workshops;

As a communication expert, I offer harmonious and understandable communication in different languages, in any situation and with any interlocutor.

A variety of rhetoric, an understanding of different cultures and mentalities, a certain level of culture: all this helps to respond quickly to any situation and interlocutor.

The success of any business depends largely on the clarity of communication, I will help you in a professional, elegant and friendly way. I will completely and faithfully satisfy your expectations with total ease and naturalness.

Interpreting services are available in:
German
English
Italian
Russian

My customers:

Alitalia
Pirelli
Italian Chamber of Commerce
Ministry of Civil Protection
Catholic Organization Opus Dei
Layers and advocates in Düsseldorf, Germany.
Bufalini Marmi S.r.l.
A.P.T. Syracuse
Advocates’ offices in Germany
Luxury hotels
Italian restaurateurs

Alberto Bufalini

Owner and commercial director of Bufalini Marmi.
“Anastasia is a competent and well-trained translator. When it became clear that the meeting would last longer, Anastasia reacted dynamically and expressed her willingness to work further. The collaboration has been very successful. Thanks so much."

Dr. Sebastiano Butera

President Provincial Tourism Company (A.P.T Siracusa)
“We were impressed with the speed, professionalism and lightness of translation. Among other things, Anastasia is an educated person and has an elegant and pleasant way. I can only recommend her for your events ".

Do not hesitate to contact me.
Will be glad to be helpful.